ucbug軟件站:安全、綠色、放心的專業(yè)下載站!首頁(yè)|最近更新|專題集合|標(biāo)簽云|站內(nèi)導(dǎo)航|加入收藏
《永恒之柱》個(gè)人二次漢化補(bǔ)丁v2.1中文版

《永恒之柱》個(gè)人二次漢化補(bǔ)丁v2.1中文版

  • 軟件大?。?span>8.54 MB
  • 更新日期:2017-12-09
  • 軟件語(yǔ)言:簡(jiǎn)體中文
  • 軟件類(lèi)別:國(guó)產(chǎn)軟件
  • 軟件授權(quán):免費(fèi)版
  • 評(píng)分等級(jí):
  • 插件情況:無(wú)插件請(qǐng)放心使用
  • 適用平臺(tái):WinXp,Vista,Win7,Win8
本地下載文件大?。?.54 MB高速下載高速下載器,提速50%
軟件介紹人氣軟件相關(guān)文章下載地址

永恒之柱漢化補(bǔ)丁下載
【安裝說(shuō)明】

1. 解壓縮
2. 參考數(shù)據(jù)包內(nèi)相關(guān)教程:安裝使用必讀!.txt
3. 開(kāi)始游戲
支持正版游戲!
下載和安裝漢化時(shí),請(qǐng)關(guān)閉一切殺軟以及360!

【漢化說(shuō)明】

v2.1漢化:有bug的是“公司船長(zhǎng)的帽子”,而不是“隱士的帽子”,另外中文補(bǔ)丁已改成最新版。
### 較大修改
- 補(bǔ)完了v1中遺漏的最新的亡焰特色物品、劇情等,大概三四十條。現(xiàn)已是100%的漢化。
- Sabre 由“馬刀”統(tǒng)一改成“彎刀”。因?yàn)楹1I才是用它的主要群體。
- 所有附魔的免疫統(tǒng)一格式為“免疫:××”。比如由“免疫毒素”改成“免疫:毒素”。
- 統(tǒng)一把 Confuse/Confused/Confusing 翻譯成“迷惑”,改動(dòng)了24個(gè)條目。
### 小修改
- 通過(guò)翻譯其相關(guān)的海盜歌詞,已確認(rèn)"One-Eyed Molina"是女人,故翻譯成“獨(dú)眼莫莉娜”。
- 據(jù)isaac666說(shuō),裝備“隱士的帽子(Hermit's Hat)”(注:這是誤會(huì)了,見(jiàn)v2.1緊急補(bǔ)?。┑母侥?,"Spell Holding: Confusion",由于bug,其實(shí)并非正常的暴擊回應(yīng),而是被普通擊中即回應(yīng),而且會(huì)誤傷隊(duì)友……。我已經(jīng)在物品描述中寫(xiě)下了這些提示。
- 在保存時(shí)出錯(cuò),"Spellchance: Prone"的翻譯成了“幾率觸發(fā):”,現(xiàn)已經(jīng)補(bǔ)上后面的“倒地”。
- 戰(zhàn)士的戰(zhàn)技"Triggered Immunity"由“免疫觸發(fā)”改成“激發(fā)免疫”。
- 還有其它一些界面上不起眼的細(xì)節(jié)。
### 不改動(dòng)
- isaac666 說(shuō)“你這個(gè)版本震懾用的是擊暈,和暈眩有點(diǎn)像。”但 Stunned 不適合翻譯成“擊暈”,因?yàn)樗?Overrides Status Effects#Prone (倒地)。比倒地更嚴(yán)重。目前“擊暈”是相對(duì)來(lái)說(shuō)比較恰當(dāng)?shù)?。如果我想到或有人建議出更好的,我才會(huì)改。
- Blinded 是“失明”,而B(niǎo)lind是“致盲”。這是唯一一對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和動(dòng)詞的翻譯不同的異常狀態(tài)。原因是這樣符合魔獸等無(wú)數(shù)主流游戲的翻譯,而玩家認(rèn)知上也毫無(wú)困難。

【游戲簡(jiǎn)介】

《永恒之柱》是黑曜石的RPG新作,《永恒之柱》會(huì)為玩家提供至少6個(gè)可選角色,玩家可從中選取5人作為同行者。當(dāng)然,同伴的數(shù)量是不定的,如果你愿意獨(dú)行上路,黑曜石絕對(duì)允許。游戲中的派別自由度相當(dāng)大,展開(kāi)你的想象力盡情發(fā)揮吧,不同同伴的加入也會(huì)讓派別的風(fēng)格產(chǎn)生變化。

下載地址

《永恒之柱》個(gè)人二次漢化補(bǔ)丁v2.1中文版

高速下載器地址:

有問(wèn)題?不能下載,
下載周排行下載總排行